Y A M A G A T A    A U   D É T A I L

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Infos pratiques :

SAKURAYA

3-17-5 Kojirakawa

Yamagata-shi

990-0021

tel : 023 622 4816

Article rédigé :

le 29 septembre 06

Rédactrice : 

Yuka Takeda

 

 

 

 

Infos pratiques :

Article rédigé :

le 29 septembre 06

Rédactrice : 

Koumiko Hiramoto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Infos pratiques :

Article rédigé :

le 10 octobre 06

Rédacteur : 

Toshinori Kasuya

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Article rédigé :

le 08 octobre 06

Rédacteur : 

Nobuo Iwasse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Infos pratiques :

de 9h à 16h30,

Du 1 avril

au 30 novembre

sauf le lundi.

(0237-74-2965)

Article rédigé :

le 08 octobre 06

Rédacteur : 

Toshiaki Satake

de 9h à 16h30,

Du 1 avril

au 30 novembre

sauf le lundi.

(0237-74-2965)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les étudiants de Quartier Latin évoquent Yamagata en français.

Leur Yamagata.

La ville où ils vivent.

Pas Yamagata officiel des guides ni Yamagata chiffré et mesuré, mais Yamagata des souvenirs les plus intimes et les plus lointains pour les natifs, Yamagata des découvertes pour les nouveaux venus . Les articles reposent sur l’affectivité des sujets traités, les opinions exprimées sont personnelles et partiales.

Yamagata secret; plus essentiel, donc.

Ces pages sont des ateliers d’écriture. Les étudiants de Quartier Latin griffonnent, noircissent du papier, écrivent des mots et encore des mots, biffent et tissent des phrases, puis corrigent seuls et en classe, enfin ils mettent au net.

Sur le Net, pour une amitié durable et réciproquement profitable.

Philippe Brachet

 

SAKURAYA

Un restaurant de soupe de nouilles chinoises et mochi.

Sakuraya vous accueille sur la rive de Mamigasaki , tous les midis et les soirs sauf le lundi soir. Vous découvrez une cuisine de saison dans un cadre intime et chaleureux, plein d’objets créés à motifs de fleurs de cerisier ; la  vaisselle, les coussins, les tableaux. Allez-y et vous verrez !

La spécialité de la maison est “Sakuraya-Ramen” ; un bol de soupe de nouilles chinoises avec un bol de mochi à la sauce de petit pois, haricot rouge, noix, noix de coco, ou soja etc.

Ce restaurant expose aussi des articles artisanaux de la région, traditionnels et chic. Vous trouverez des objects folkloriques en étoffeet des plantes séchées. Le service est si fin que Sakuraya est aimé des dames. Comme le restaurant se trouve sur un chemin bordé de cerisiers, je vous conseille d’y aller au temps de la floraison des cerisiers.

Haut de page h

 

FORUM et L’ATELIER DE CHARLOTTE

Une salle de cinéma et un restaurant à côté du cinéma.

                

FORUM à déménagé à Kassumi-cho en 2005. Avant, il avait deux salles. Maintenant, il y en a cinq. ( Le nombre de place, 180,150,100,60,40 ). On joue un plus grand nombre de films qu'avant. Et, on s’ingénie pour les cinéphiles et la publicité du cinéma. C est varié. Par exemple, il y avait “La soirée : Peau d’ãne” en février cette année. C'est l’anniversaire du traitement d’images numérisees. Le ticket est cette carte. Regardez,  s il vous plait. C'est super ! n’est-ce pas ?  J’étais enchantée du beau film ce soir là. Bien plus, c’est bon marché 1300 Yens (à la location ). Ce n'est pas croyable! Alors, il y a un restaurant à côté du cinéma “L’atelier de Charlotte”. Le patron, il aime Charlotte Gainsbourg avec passion. Oui, c’est pour ça que son restaurant s’appelle “L’atelier de Charlotte”. Ce restaurant est plein de Charlotte ! Il sert des plats en souvenir du film "Peau d'ãne" aussi. Bien sûr, la conversation s'anime. Il a fait le menu de “Peau d'Ane” C’était bon. À propos, la prochaine fois, nous voudrions goûter un bon film francais à FORUM, avec la causerie de notre professeur, hein ?

           

Haut de page h

BOUL CHANTILLY

Une pâtisserie française à Sagaé.

 

Quand j'avais le mal des montagnes au Tibet l'année dernière, je ne pouvais rien manger qu'un pain que j'ai porté du Japon. C'est le pain aux fruits à l'alsacienne cuit par la petite pâtisserie à Sagaé qui s'appelle Boul Chantilly. Il m'a arraché à la mort.
On le cuit avec des fraises sèches, des figues. des prunes, des groseilles et des abricots trempés dans le kirsch pendant quinze jours. Je les porte toujours dans mon sac à dos quand je vais à la montagne. Ces pains sont en harmonie avec le café ou  le thé, certainement  avec le vin.
Boul Chantilly se trouve devant la gare de Takamatu de ligne d'Aterezawa.

Haut de page h

 

LE FLEUVE QUI EST LA MÈRE

Le paysage typique qui symbolise le département de Yamagata est le fleuve Mogami ou la région montagneuse Dewa.

Le fleuve Mogami traverse vers le nord le département, tourne à l’ouest en route et aboutit à la mer du Japon. La source du fleuve est dans les pays montagneux qui s’appellent les Alpes Tôhoku, et puis le volume d’eau est très riche. Autrefois, les transports par fleuve soutenaient la vie et l’économie pour cette région. 

Le visage varié du fleuve a touché le cœur des gens. Par exemple, il y a le haïku (un poème de dix–sept syllabes) typique de Bashô Matsuo, le tanka (un poème de trente et une syllabes) typique de Mokichi Saitô et le chant pour les habitants du département, qui s’appelle ‘Yamagata Kenminka ’ par l’Empereur Shôwa. Ils sont sur la base de l’émotion ou la beauté sur le fleuve.

J’essaie de traduire les vers japonais en français, voici ce que j’ai fait.

Le haïku typique de Bashô  五月雨をあつめて早し最上川 ; 

Le volume d’eau du Mogami tarde à se faire sentir, mais pourtant comme il coule vite !

En engloutissant toutes les pluies dans la région.

Le tanka typique de Mokichi  最上川逆白波の立つまでに吹雪く夕べとなりにけるかも ;

Quel soir sans égal il fait ! Comme la tempête de neige se déchaine à tel point que les vagues du Mogami s’élèvent en montrant blanc les dents.

Le chant pour les habitants  広き野をながれゆけども最上川うみに入るまでにごらざりけり ;

Bien que le fleuve Mogami coule impétueusement en traversant la plaine et la montagne, le courant ne perd jamais sa limpidité dans le fleuve jusqu’à ce qu’il aboutisse à la mer.

Dans le domaine de la peinture, le peintre Keiji Mashimo a légué quelques chef–d’œuvres sur le thème du fleuve Mogami pendant un demi–siècle. À mon avis, un chef–d’œuvre de paysage a tendance à être crée plus au confluent de deux rivières qu’au bord d’une rivière. Claude Monet, comme endroit pour son atelier, a choisi le village de Giverny où est le confluent entre la Seine et la rivière Ept. Alfred Sisley, pour son atelier, s’est installé à Moret où est le confluent entre la Seine et la rivière Loing. Keiji Mashimo, comme lieu d’atelier, a sélectionné le point où le fleuve Mogami serpente en grand. Dans des lieux comme des confluents et des points serpentés en grand, de temps en temps le brouillard flotte, la neige ou la pluie ajoutent au charme du paysage. Tel changement est efficace pour élaborer quelques compositions et couleurs, je crois. À propos, c’était au confluent entre le fleuve Mogami et le tributaire Sakegawa (le nord– ouest de la ville de Shinjô) que le peintre Keiji Mashimo est né.

Maintenant, on peut regarder les œuvres représentatives de Mashimo dans le très nouveau musée de Keiji Mashimo à Ooyodo Murayama–shi qui porte la trace de son atelier et est situé à une heure de voiture au nord de la capitale régionaleYamagataga–shi .                     

Haut de page h

 

IWANEZAWA et le poète Kaoru MARUYAMA

Iwanezawa est un petit hameau de Nishikawa-machi niché entre les montagnes. C’est à l’Ouest de Yamagata, à 35 kilomètres de Yamagata. Iwanezawa est bien connu parce que Kaoru Maruyama, poète célèbre, a habité.

Kaoru Maruyama est né en 1899 à Oita-shi. Quand il était étudiant de L’Université de Tokyo, il a commencé à écrire des poèmes. Au mois de mars de 1945 pendant la Guerre de Pacifique, Tokyo a été attaqué par avion. Maruyama a décidé de évacuer Tokyo et se réfugier à la campagne. Son ami Satoshi Nitto, qui était né à Sagae, lui a conseillé d’aller à Iwanezawa. Il est arrivé à Iwanezawa en avril. Il a enseigné dans une école d’Iwanezawa pendant deux ans et il a édité plusieurs recueils de poèmes. Il a quitté Iwanezawa en 1948.

Maintenant il n’y a que 9 élèves à L’École d’Iwanezawa, mais ils peuvent réciter beaucoup de poèmes de Maruyama. On peut y voir un grand nombre de choses concernant Maruyama. Par exemple, le monument, le panneau du poème…etc. Si vous avez de la chance, vous pouvez voir un écureuil dans un jardin.

Il y a un Musée de Kaoru Maruyama près de L’École d’Iwanezawa. L'enseigne de l’entrée du Musée a été écrite par Yasushi Inoue, écrivain célèbre.

Si on va à Iwanezawa, on peut devenir un poète.

Haut de page h